跳到主要内容

病假(不豁免 & 行政支援人员)

第506节

The college complies with all aspects of the Massachusetts Earned Sick Time law, which provides employees with up to 40 hours of paid sick leave per year.

资格

如果你的工作是固定的, 休闲, 期限, 或者担任临时职位, 你有资格请带薪病假. If you work a regular part-time schedule of half time or more, you are eligible for prorated sick leave based on the number of hours you are regularly scheduled to work.

Employees who do not meet the College's benefits eligibility criteria, may accrue up to five (5) days of earned sick time in accordance with Massachusetts Earned Sick Time law. 请参阅 马萨诸塞州的带薪病假政策 (Section 523) for more information regarding this law.

病假情况

You accrue sick leave at the rate of one day per month of eligible service. 如果你的工作是9-, 10-, 或者11个月的时间表, your sick leave entitlement is prorated based on the amount granted to 12-month employees (i.e., one day per month of eligible service). You begin to earn sick leave starting with your date of hire and earn prorated hours each month. Your sick leave accrual (in hours) appears on your pay stub.  If you are a 休闲 employee, you earn one hour of sick leave for every thirty hours of work.

The college encourages you to accumulate sick leave in order to protect yourself in the case of a lengthy illness or disability. Earned but unused sick leave may be carried forward and accumulated from year to year. Earned but unused sick leave is not paid upon termination of employment.

Terms and Conditions of Sick Leave Use

Paid sick leave is based on your regular rate of pay. The length of paid sick leave to which you are entitled for a certified illness or 受伤 will depend upon the number of days of sick leave you have available. 请注意以下事项:

  • 照顾员工的子女, 配偶, 家长, 或者配偶的父母, who is suffering from a physical or mental illness, 受伤, or medical condition that requires home care, professional medical diagnosis or care, 或者预防性医疗保健.
  • To care for the employee’s own physical or mental illness, 受伤, or medical condition that requires home care, professional medical diagnosis or care, 或者预防性医疗保健.
  • To attend a routine medical appointment or a routine medical appointment for the employee’s child, 配偶, 家长, 或者配偶的父母.
  • To address the psychological, physical or legal effects of domestic violence.
  • 往返:往返于约会地点, 一家药店, or other location related to the purpose for which the time was taken.
  • A staff member is entitled to charge up to forty (40) hours of absence in any fiscal year (July 1–June 30) for time off under this policy. A medical statement may be required for approval.
  • If possible, you should schedule medical or dental appointments outside of regular work hours. If this is impractical, check with your supervisor in advance about adjusting your work schedule. 请病假可用于看病, 牙医, and other medical appointments which cannot be scheduled outside of work hours.
  • If your paid sick leave is exhausted, available personal time or vacation time may be used.  You may also be eligible for an unpaid leave under one of the College’s leave plans. 请参阅家庭假部分, 家庭医疗休假法(FMLA), 短期无薪缺勤, and 无薪休假 for additional information.

Effect of Sick Leave on Other Paid Time and 好处

在带薪病假期间, you continue to earn personal time and vacation time, unless you are out of work for more than 12 consecutive workweeks. 所有的福利仍然有效. 你可能有资格, 在认证, for paid holidays and bereavement leave while you are on paid sick leave of up to 10 work days. Recess time cannot be rescheduled to extend paid sick leave. You earn sick leave during all absences 除了 以下几点:

  • 休假离开
  • 无薪休假
  • 长期伤残假

医学认证

If you are absent for more than twenty-four consecutively scheduled hours due to illness, 事故, 或手术, or at other times at the discretion of the college, the college may require you to submit a doctor's statement or other medical evidence supporting your use of sick leave and indicating your degree of fitness and your ability to resume the duties of your job.  

Unauthorized or excessive absences will be cause for disciplinary action, up to and including termination of employment.

通知

如果你需要请病假, you are responsible for notifying your supervisor or department head as soon as possible.     You are expected to call and inform your supervisor each day that you will not be reporting to work. Such notice will assist your supervisor in scheduling or reassigning work.

如果你的病假会很长, you should contact your supervisor or department head on a regular basis to report on your progress and the estimated or actual date of your return to work.

长期残疾

In the event of serious or permanent disability (either full or partial) which will prevent you from returning to work for an extended period of time, you should contact the Office of 人力资源 regarding your potential eligibility for long-term disability (LTD) benefits. The Office of 人力资源 will review your situation with you and will assist you in completing the LTD application.